.

martes, 11 de agosto de 2015

Reino Unido


¿Quiénes son traductores literarios en el Reino Unido?
Si bien existen varias carreras de Traductorado y Maestrías en Traducción Literaria, la mayor parte de los traductores con cierta antigüedad en esta actividad no han recibido una formación específica en traducción. Los jóvenes que están ingresando en la profesión se encuentran con que los programas universitarios son fundamentalmente teóricos, y están dictados por docentes que no tienen experiencia en la práctica de la traducción. Las vías de ingreso   más importantes a la traducción editorial son la Escuela de Verano y el Programa de Padrinazgo, del British Centre for Literary Translation, y el Programa de Traducción de la City University London: Translate in the City.
Los traductores editoriales están agrupados en la Translator’s Association, que es parte de la Society of Authors. El requisito para asociarse es contar con un libro publicado. La asociación publica las tarifas mínimas de referencia, ofrece un contrato modelo y asesoramiento legal gratuito para sus miembros.  
Ros Schwartz (Translator’s Association)

Volver al índice de países