¿Por qué el presente proyecto considera traductores a las
personas físicas que realizan la traducción de obras literarias, de ciencias
sociales y humanas, científicas y técnicas sujetas a propiedad intelectual
compuesta por derechos de autor, cualquiera sea su formación profesional?
En primer
lugar, este proyecto no se propone ninguna modificación a la situación actual
en cuanto a quiénes pueden traducir, sino solamente mejorar las condiciones de
trabajo de quienes traducen, tengan o no título específico. En ese sentido, el
espíritu de la ley es inclusivo y realista: responde a la práctica real
concreta de la traducción autoral y a la legislación internacional en la
materia. No tenemos conocimiento de que haya países en los que se exija una
formación específica para el ejercicio de la traducción autoral.
En cuanto a
nuestro país, por una parte sabemos que hay una considerable proporción de
traductores que ejercen su oficio con profesionalismo, se dedican exclusiva o
casi exclusivamente a traducir textos sujetos a propiedad intelectual, pero no
poseen título específico por una gama de motivos muy diversos, que van desde la
inexistencia de una formación profesional al momento de iniciar sus estudios
hasta la elección propia. Por otra, no podemos ignorar la cantidad de
traductores que trabajan con lenguas para las que no existen (y probablemente
jamás lleguen a existir) carreras ni cursos de traducción (árabe, japonés,
chino, ruso y muchas más), dado que la cantidad de lenguas para la que existen
traductorados es ínfima en comparación con las lenguas y culturas desde las que
se traduce en el sistema editorial argentino. Por último, tampoco podemos
soslayar que en Argentina muchos intelectuales y profesionales, sin ejercer la
traducción como actividad principal, han realizado y realizan una gran
contribución a la cultura nacional con su obra de traducción, que también debe
ser protegida por la ley en la medida en que genere derechos de autor. Todo
esto sin desmedro de los estudios de traductorado, que el mismo proyecto
propone fomentar.